Перевод "a certain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a certain (э сортен) :
ɐ sˈɜːtən

э сортен транскрипция – 30 результатов перевода

Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Скопировать
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
What wrong man?
According to Widmark, it was a certain...
Mark Dixon, a private detective, who killed Typhus.
- Какая пуля?
Согласно информации, собранной Видмарком, звонил мужчина...
Марк Диксон, частный детектив, убил Тифуса.
Скопировать
- What news?
The night before last, at a certain club... in a state of slight inebriation, I administered correction
- Correction...?
- Каких новостей
Предыдущей ночью, в одном клубе... в состоянии легкого опьянения... я поправил некоего господина
- Поправил?
Скопировать
Another time, maybe.
Excuse me, sir, I´m looking for A certain piano store.
- l never buy any.
В другой раз, может быть.
Простите меня, сэр, я ищу магазин где продают пианино.
- Я никогда их не покупаю.
Скопировать
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash.
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Unless that is true, captain, we have no hope.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Если это не так, капитан, у нас нет надежды.
Скопировать
Me, Madame?
The fairies, at my birth, gave me a certain egg which contains my future.
I'm going to go ahead and crack it!
Я... мадам...
Когда я родился, феи... Дали мне определённое яйцо... Которое содержит моё будущее.
Я собираюсь пойти... И разбить его!
Скопировать
It shouldn't be sued.
It's a certain loss.
Why?
Не стоит доводить его до суда.
- С гарантией проиграете
- Почему? - Почему?
Скопировать
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
They could also be elegance... a certain yellow.
3RD PROLOGUE:
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
ТРЕТИЙ ПРОЛОГ. АДРИЕН
Скопировать
Me too, if that cheers you up!
I'm in love with a certain Christian Martin.
That is a problem. Why?
Я тоже попал в отчаянное положение, если это вас утешит.
Я люблю человека по имени Кристиан Мартэн.
- Вынужден вас огорчить, к сожалению.
Скопировать
- Oh well, alright.
Before you can get married there will have to be a certain minimum delay.
Yes.
- Говорите, прошу вас.
- Ну, хорошо. По-моему, слишком спешить с женитьбой не следует.
Поймите, в жизни всякое бывает.
Скопировать
He means they've struck so much gas, they can't channel it off.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Hurry up!
Это значит, что идет много газа, и они не могут отвести его.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Спешите!
Скопировать
I can do anything.
Then could you make a certain person appear here this instant?
The Princess, no less.
Я все могу.
Тогда сделайте так, чтобы здесь сейчас сию минуту появилась...
Принцесса.
Скопировать
The usual.
A certain amount of apprehension regarding us.
His mind is remarkably disciplined.
Ничего не обычного.
У меня есть некоторые опасения.
Его разум удивительно рационален.
Скопировать
A remarkable instrument.
And I must confess to a certain admiration for you.
I know, of course, that it was you who destroyed our supplies last night.
Впечатляющий инструмент.
И, должен признаться, я восхищен вами.
Разумеется, я в курсе, что именно вы уничтожили наши припасы вчера ночью.
Скопировать
The Rigel colonies, sir.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
К колониям Ригеля, сэр.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Скопировать
We have a high consciousness of duty, captain.
There is a certain scientific logic about it. I'm glad you approve.
I do not approve.
У нас очень развито чувство долга, капитан.
В этом есть научная обоснованность.
Рад, что вы одобряете. Я не одобряю.
Скопировать
And just where are you going?
I have a certain scientific curiosity about what's become of Mr. Gaetano.
Return to the ship, please.
И куда вы собрались?
Я испытываю некое научное любопытство относительно того, что случилось с Гаэтано.
Пожалуйста, возвращайтесь на работу.
Скопировать
In fact, I do.
But only to a certain point.
Energize.
Вообще-то доверяю.
Но до определенной степени.
Включайте.
Скопировать
- I have?
I know it's none of my business, but she's begun to radiate a certain glow.
I hardly think that has anything to do with me.
-Я повлиял?
Знаю, это не моё дело, но от неё стало исходить некое сияние.
Я думаю, что вряд ли это имеет хоть какое-то отношение ко мне.
Скопировать
- it's a miracle you survived.
- A certain amount of good fortune too.
And the armor I wore...
- ...и выжили чудом.
- И с некоторой долей удачи.
И благодаря доспехам на мне...
Скопировать
Do I need an escort to a dingy rum house?
A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain.
Right this way, please.
Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте?
Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
- So, I wanna improve myself.
I wanna buy a certain house on the Ohio River.
With my salary, it'd take about 23 years.
- Я хочу быть круче.
Я хочу купить кое-какой дом на реке Огайо.
С моей зарплатой это займет 23 года.
Скопировать
Now the second question.
Do you know a certain M. De Laborde?
No.
Теперь второй вопрос.
Знаете ли вы некоего господина де Лаборда?
Нет.
Скопировать
Ah yes, of course.
- Do you know a certain M. De Laborde?
- No.
Ах да, конечно.
-Знаете ли вы некоего мсье де Лаборда?
- Нет.
Скопировать
Monsieur, it is you.
- A certain Mademoiselle Germont.
- I will reply.
Мсье, это вас.
- Некая мадемуазель Жермон.
- Я отвечу.
Скопировать
And with a little whistle hearts jump for joy.
Life always has a certain splendor the world is full of light.
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
Ах как прекрасна жизнь сердца радостно бьються
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
Скопировать
- I'll show you the ticks.
- Why, is there a certain place?
- Yes, they're found by kids on the wall.
— Я покажу клещей.
— Как? Они в одном месте?
— Да, дети нашли их на стене.
Скопировать
Interesting work.
Artistic, in a certain sense.
You work with my son? - Yeah, I got stuck with him.
Вы фотограф?
Это прекрасная работа. В каком-то смысле это большое искусство.
Вы работаете с моим сыном?
Скопировать
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern
Dear, the door's locked.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Дорогой, дверь заперта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a certain (э сортен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a certain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сортен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение